Chuyển đến nội dung chính

Song ngữ :Tuổi trẻ đáng giá bao nhiêu - Rosie Nguyễn và Tôi

【中文下面】♥♥♥


Lần gần đây nhất bạn òa khóc khi đọc một cuốn sách là khi nào?
Với mình, trừ lúc mình đọc mấy tiểu thuyết Ngôn tình thời còn chưa tròn đôi mươi thì mới hôm trước thôi, Tuổi trẻ đáng giá bao nhiêu của tác giả Rosie Nguyễn đã khiến mình òa khóc trong đêm. Có lẽ bởi những ngày trái tim bị dồn về quá nhiều hờn tủi, cũng có lẽ thân thể này nằm sâu dưới tầng áp lực chỉ đang kiếm tìm ngòi châm cho một giấc ngủ no đầy, và cũng có lẽ Tuổi trẻ đáng giá bao nhiêu vừa nói cho mình thấy nửa phần tuổi trẻ vừa qua mình đã lỡ mất điều gì. Để rồi òa khóc cho rửa trôi cái muộn phiền ấy, cho phá vỡ tĩnh lặng của giấc mơ tuổi trẻ, cho chảy tan lớp băng lạnh đang phủ bọc lấy trái tim, cho tâm hồn lại sống dậy. Một cuốn sách hay vẫn là thứ vớt rỗi linh hồn mình dù đang đắm mình trong bể chứa của cô đơn, hay đang chìm dần xuống đáy tầng không hy vọng. Nay mình hai mươi lăm, vẫn chưa muộn phải không?
♥♥♥
你最後一次為了看一本書而大哭泣是什麼時候?
於我,除了看一些愛情小說那世紀二十年代,就前天 “青年值錢”由Rosie Nguyen 寫讓我在深夜大哭。也許一段段的時間我心臟穿上這麼多委屈,那也許是因為沉下壓力的這身體只是在尋找點燃睡眠不充分的保險絲,也可能是“青年值錢”剛告訴我,經過了年輕時代的半分 我錯過了什麼。此於 哭了大泣 把煩惱冲洗,打破在青時夢想的安靜,融化正在涵蓋包裝心臟的冷冰,讓靈魂再復生。
一本好書仍然是我靈魂救恩的東西,不管是在沉浸在孤獨的坦克,或沉到沒有希望的海底地面。
我今天二十五歲,還沒晚 對嗎?

♥♥♥


Nhận xét